Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (208.41 KB, 18 trang )
cultures, values & lives of students and provides them with knowledge of the cultural
values & daily lives of the people with whom they are likely to interact”.
Accordingly, the curriculum is renewed by the Ministry of Education &
Training (MOET) & is applied for all grades & school types nation-wide from grade
6 to grade 12, with a weekly class time of 135 minutes, split into three lessons of 45
minutes each. A set of textbooks was written by teachers & lectures nationwide.
Although a new textbook was introduced in 2002 for Grade 6, the new curriculum
was not approved & institutionalized until 2006. (Le & Barnard, 2009:23). The
textbook is theme-based & skill-based with the adoption of the “two currently
popular teaching approach: the learner-centred approach & the communicative
approach. A focus is on task-based teaching as the leading methodology” (Hoang et
al, 2006:12). Hoang et al (2006) said “ learners are responsible for their learning &
cooperatively”.
Alike many other Asian countries, when adopting CLT in the curriculum
renovation, Vietnam had to face a lot of obstacles. First of all, it was the uninterest of
students in achieving communicative competence or working in groups, being more
motivated to pass examination, according to a study of the implementation of CLT
by teachers in Vietnamese universities & language centres, conducted by Bock
(2000:25-26). Similar to schools in Japan, although teachers are asked to teach 4
skills & 3 linguistic aspects (grammar, lexis & phonetics), students are only tested in
terms of phonetics, grammar, vocabulary & reading comprehension. Le (2009:23)
also said that “ the Ministry has institutionalized multiple-choice tests as the only
testing method for standardized high-stake tests. In these tests, pupils are tested in
terms of phonetics, grammar, vocabulary & reading comprehension. Speaking &
listening are not tested”. That’s the reason why speaking skill is ignored by students
and, sometimes, teachers. Students don’t have motivation to learn speaking because
11
11
the aim of their language study is to pass exams, not to acquire communicative
competence.
Another factor against applying CLT is large class-sizes of mixed-level
students (between 40 and 105). It is the reason which maintains the traditional
teacher-centred approach to learning & prevents the implementation of any teamwork
approach in Vietnamese classrooms (Pham, 2010:26). Consequently, Vietnamese
teachers have no choice but have to adopt low level teaching strategies such as
lecturing. Teachers become the only ones talking & instructing. If teachers use CLT,
the low or uneven participation of students can take place. This is one of the
difficulties that Ur (1996:20) mentions.
Curricula also cause problems when teaching speaking. Biggs (1995:41) states
that curricula in Asian schools are designed in a particular quantitative format which
sees “any topic important as every other topic, so that everything is taught & the
student is grossly overload”. Pham (2010:27) says that Vietnamese teachers just have
enough time to go through all materials but not to investigate students’ deep
understanding. Therefore, what students can do at the end of each semester is to try
to memorize what is covered in the curricular or what teachers say in class so that
they can pass the exams. As I’ve mentioned above, coursebooks play an important
role in teaching & learning. When looking at English book 10,11, we can find those
things in speaking sections that teachers find it difficult to apply. These tasks may be
so easy that there’s nothing to say or so difficult that teachers don’t know how to
teach. As a result, teachers have to design a new task in order to suit student’s level.
Another problem is students’ inhibition. Vietnam is one of the countries
influenced by Confucian philosophy. According to the Confucian philosophy,
teachers should always know better than students. They are considered the main
sources enriching people’s knowledge. Confucian students only need to receive
12
12
knowledge from teachers as a truth rather than try to think independently, contradict
teacher’s knowledge & draw their own conclusions (Ruby & Ladd, 1999).
From an early age, Vietnamese children are taught to respect their teachers
and to be kind to their classmates. For a long time, students are familiar with teachercentred method. Teacher is supposed to be the only provider of knowledge.
Everything he says is the truth. Students don’t dare to ask questions, to participate in
speaking activities.
Moreover, an important aspect, particular in Asian culture, is the preservation
of “face” as Asians consider “face” as” a person’s social & professional position,
reputation & self-image” (Gto & Mok, 1995). In schools, one is seen as losing face
when he is unable to answer teacher’s or friends’ questions or even when he is just
challenged on a point to confirm his knowledge (Burns, 1991). Because of this
culture, students rarely state their own idea for fear of losing face, of their answer is
incorrect or displeasing the teacher.
These difficulties explain why applying CLT in speaking in Vietnamese high
schools is so difficult. Some suggested solutions will be given to help teachers
overcome these hardships.
III.
Objectives
This research is conducted to evaluate the efficiency of applying CLT in
teaching speaking in Vietnamese High Schools. Simultaneously, researcher wants to
find out the obstacles of teaching speaking so that solutions can be given to help
teachers overcome.
IV.
Significance
As a High School teacher of English, researcher wants to carry out this
research. It contributes a lot to my teaching career, help researcher and other teachers
deal with the problems in teaching speaking and then we can make our lessons better.
V.
Methodology
In order to carry out this research, secondary research has been conducted by
VI.
doing library research and literature reviews.
Suggested solutions
13
13
To improve the weaknesses as I’ve mentioned above, the ideal solution would
be to reduce class size, upgrade the library system, develop & libraries & redesign
curricula. (Pham, 2010:27). It may take years but it seems completely feasible to do
these changes.
If students don’t talk or say anything because of their culture, their shyness,
teachers can break this cultural barrier by creating and establishing their own
classroom culture where speaking out loud in English is the norm. One way to do this
is to distinguish their classroom from other classroom by arranging the classroom
desks difficultly, in groups instead of in lines or by decorating the walls in English
language and culture posters. From day one, teach students classroom language &
keep on teaching it & encourage students to ask for things to ask questions in
English. Giving positive feedback also helps to encourage & relax shy students to
speak more. Another way to get students motivated to speak more is to allocate a
percentage of their final grade to speaking skills & let the student know they are
being assessed continually on their speaking practice in class throughout the term.
Another reason for students’ silence may be that the class activities are boring
or at the wrong level. In fact, some communicative speaking activities are not as
interesting or as communicative as we think they are. In some tasks, all that students
are just required to do is answer “yes” or “no” which they do quickly and sit in
silence. For this problem, teachers have a lot of choices to do: omit the lesson,
replace the textbook lesson with one of the teacher’s own, add something to what in
the book if the lesson is rather boring, or adapt the lesson, using the same basic
material but doing it in his or her own style – as Harmer(1998: 111) quotes Neville
Grant’ suggestions in Making the Most of Your Textbook
VII.
Conclusion
Speaking is really vital in learning a language. It is the passport for everyone
to be successful to enter the world workforce. Having and mastering communicative
14
14
competence can help students feel more confident in their future careers. I hope that
with this paper, teachers are able to find a suitable teaching method for their own.
Therefore, teaching and learning English is not a pressure for both teachers and
students. They can feel confident when learning a language, especially English.
REFERENCES
Applegate, R.B. (1975). The language teacher and the rules of speaking. TESOL
Quarterly, 9(3), 271-281.
Biggs, J. (1995). Students approaches to learning, constructivism and studentcentered learning. Paper presented at the Improving university teaching:
Twentieth International Conference 10-13 July. Hong Kong: University of Hong
Kong.
Burns, R. (1991). Study and stress among first year overseas students in an
Australian University. Higher Education Research and Development, 10(1), 6177
Canale, M. & Swaine, M. (1980). Theoretical basis of communicative approaches to
second language learning and testing. Applied Linguistics, 1, 1-47
Canale, M. (1983). From communicative competence to communicative language
pedagogy. In J.C.Richards & R.Schmidt (Eds.), Language and communication
(pp.2-27). London: Longman.
Celce-Murcia, M. (1997). Direct Approaches in L2 Instruction: A Turning Point in
Communicative Language Teaching. TESOL Quarterly 31 (1) 141-152
15
15
Go, F. & Mok, C. (1995). Hotel and tourism management education: Building a
center of excellence in Hong Kong. Tourism Recreation Research, 20(2), 46-57.
Harmer, J. (1998). How to teach English. Malaysia: Addition Wesley Longman
Limited.
Harmer, J. (2007). The practice of English Language Teaching. UK: Pearson
Education Limited
Hird, B. (1995). How communicative can language teaching be in China? Prospect,
10(3), 21-27
Hoang Van Van et al. (2006). Tieng Anh 10. Teacher’s book. Hanoi: Education
Publishing House.
Larsen-Freeman, D. (1986). Techniques and principles in language teaching.
Oxford: Oxford University Press.
Le Van Canh & Barnard, R. (2009). Curricula innovation behind closed classroom
doors: A Vietnamese case study. Teachers Edition, 24(2), 20-31.
Nonkukhetkhong, K., Baldauf Jr, R., & Moni, K. (2006). Learner-centeredness in
teaching English as a foreign language: Teachers’ voices. Paper presented at
2006 Thai TESOL International Conference, Chiang Mai, Thailand.
Pham Thi Hong Thanh. (2010). Implementing a student-centered learning
approach at Vietnamese Higher Education Institutions: barriers under layers
of casual layered analysis (CLA). Journal of Future Studies, 15 (1), 21-38.
16
16
Richards, J.C. & Rogers, T.S. (2001). Approaches and methods in language
teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Sato, K. (2002). Practical understandings of communicative language teaching
and teacher development. In S.Savignon (Ed.) interpreting communicative
language teaching: Contents and concerns in teacher education (pp.41-81). New
Haven, CT: Yale University Press.
Nunan, D. (1991). Language Teaching Methodology. UK: Prentice Hall
International
Ur, P. (1996). A course in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University
Press.
Wang, H. (2008). Language Policy implementation: A look at teacher’s
perceptions. Asian EFL Journal. Retrieved November 10, 2010 from www.asianefl-journal.com/pta.
Yu, L. (2001). Communicative language teaching in China: Progress and
resistance. TESOL Quarterly, 35(1), 194-198.
17
17
18
18