Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (1.52 MB, 125 trang )
tả một tình cảm tha thiết , môt tì nh yêu manh liêt cua cô gai vơi ngƣơi mì nh
̣
̃
̣ ̉
́ ́
̀
yêu.
856N
Nhơ lơi nguyên ƣơc ba sinh
́ ̀
̣
́
Sông du co can nhƣng tì nh chăng phai
̀ ́ ̣
̉
“Ba sinh” chỉ ba đời, ba kiếp. Nguyên đời Đƣờng, Lý Nguyên làm bạn
với Viên Trạch, Lúc Viên Trạch sắp mất, dặn Lý Nguyên sau 12 năm đến
Hàng Châu sẽ gặp nhau. Lý Nguyên y hẹn gặp một đứa bé chăn trâu hát :
“Tam sinh thạch thƣợng cựu tinh hồn” (Hồn thiêng cũ ghi trên hòn đá đã ba
đời). Lại cũng có sách viết rằng: Ba sinh dịch từ “Tam sinh”, trỏ ba kiếp: quá
khứ, hiện tại, tƣơng lai của con ngƣời. Sách Truyền đăng lục chép : “Tỉnh lang
mộng thấy mình đến Bích Nham, đứng trƣớc một vị sƣ già cầm nén hƣơng
đang cháy. Sƣ nói đó là đốt hƣơng nguyền, hƣơng còn mà ngƣời đốt đã qua ba
kiếp sống, kiếp thứ nhất làm quan ở Kiến Nam, kiếp thứ hai làm thƣ ký đất
Tây Thục, nay là kiếp thứ ba. Vì vậy “ba sinh” trỏ mối duyên nợ của kiếp
trƣớc, hiện nay và kiếp sau. Dùng điên ba sinh khiên cho lơi thê nguyên cua
̉
́
̀
̀
̀
̉
tình yêu trơ nên co sƣc năng ngan cân
̉
́ ́
̣
̀
291Đ
Đêm đêm thức giấc mơ màng
Chộ hoàng lƣơng chiêm mộng thiếp sầu chàng ngẩn ngơ
Hoàng lƣơng là giấc mộng kê vàng. Theo Chẩm trung kí, ngày xƣa Lƣ
Sinh đến trú ngụ ở thành Hàm Đan gặp đạo sĩ là Lữ ông. Lƣ Sinh than vãn về
cảnh khốn cùng của mình. Lữ ông bèn lấy trong túi ra một cái gối và bảo :
“Gối đầu lên đây, con sẽ đƣợc vinh hiển nhƣ ý con muốn”. Khi đó ngƣời chủ
trọ đang nấu một nồi kê. Lƣ Sinh gối đầu lên gối mà ngủ, mộng thấy mình lấy
đƣợc vợ đẹp, thi đỗ tiến sĩ, làm quan to, đánh giặc phá đƣợc quân giặc, làm tể
tƣớng 10 năm, sinh đông con cháu và sống trên 80 tuổi. Chợt tỉnh mộng thấy
76
nồi kê vẫn chƣa chín. Lƣ Sinh ngạc nhiên nói: “Có lẽ mình nằm mộng
chăng?” Lữ ông mỉm cƣời nói: “Việc đời thì cũng nhƣ mộng mà thôi”. Qủa
vây, cái giấc mộng Hoàng lƣơng ấy đã lý giải trạng thái “sầu”
̣
, “ngân ngơ”
̉
của nhân vật trữ tình .
- Có khi trong bài thơ, ngƣời viết chỉ dùng duy nhất một điển nhƣng
vì dùng rất đắt nên điển đó trở thành một “mã khóa” để hiểu đƣợc cảm hứng
mà tác giả ngụ ý trong toàn bài
3D
Dã tràng xe cát biển đông
Lòng anh thƣơng bậu đã mấy đông chịu sầu
Dùng điển dã tràng xe cát để diễn tả sự nhọc công nhƣng vô í
ch, không
đem lai kêt qua . Câu ca dao la môt nôi buôn da diêt , môt sƣ thât vong cho hi
̣ ́
̉
̀ ̣
̃
̀
́
̣ ̣
́ ̣
vọng không có hồi đáp của mối tình đơn phƣơng .
- Điển cố, điển tích có yếu tố tích cực, góp phần tạo hiệu quả cho sức
mạnh của câu văn, câu thơ, làm nâng cao tính “bác học” của tác phẩm và trình
độ uyên bác của tác giả.
1988C
Cửu hạn phùng cam vũ
Tha hƣơng ngộ cố tri
Tình cờ mà gặp mấy khi
Hỏi thăm thục nữ giai kì định chƣa?
859Đ
Đôi ta nhƣ thể Đào Nguyên
Khi vui nƣớc Nhƣợc khi nhìn non băng
Thâu đêm vui vẻ bóng Hằng
Trọn ngày vui vẻ sính đàng xƣớng ca
Đào hoa lƣu thuỷ khác xa
77
Cõi trần gian mấy ngƣời là chả chơi
Giai nhân tài tử ở đời
Trai tài gái sắc vui chơi hội này
Rồng mây mong những một ngày
904Đ
Đồn đây có gái má đào
Các đằng đƣa lại, anh hào tới đây
Trƣớc nhờ Nguyệt Lão xe dây
Sắt cầm đƣa lại đó đây một nhà
465M
Một đời đƣợc mấy anh hùng
Một nƣớc đƣợc mấy đức ông trị vì
Anh đừng cợt diễu em chi
Em đang chắp chỉ chọn ngày cài hoa
Tin lên thiên thƣợng Hằng Nga
Cậy ông Nguyệt lão với bà Tơ vƣơng
Chăn loan, gối phƣợng sẵn sàng
Màn đào rủ dọc, trƣớng hồng trải ngang
Còn đang chọn đá thử vàng
Ngọc lành ai quảng ra đƣờng bán rao
Quan quan bốn tiếng thƣ cƣu
Mong ngƣời quân tử hảo cầu kết duyên
Phấn son chi phỉ tấm nguyền
Anh hùng sánh với thuyền quyên mới tình
Phạt kha thơ ấy rành rành
Phỉ môi bất đắc xin anh liệu lƣờng
78
- Tác gia dân gian cũng dùng điển để t ránh nói thẳng các điều thô tục, sỗ
̉
sàng:
1591C
Con nhạn xanh chắp cánh bay chuyền
Chồng em lẩy bẩy nhƣ Cao Biền dậy non
Sớm có chồng sao em muộn có con?
Hẩm duyên, hẩm số, em còn đứng không
Khốn nạn thay em ăn ở với chồng
Hay dung đê noi nhƣng điêu tê nhị ngai ngung…vv ví nhƣ lơi to tì nh
̀
̉ ́
̃
̀ ́
̣
̀
̀ ̉
, lơi
̀
ƣớm hỏi tình yêu nhƣ sau :
58G
Gặp đây anh hỏi thực nàng
Còn không hay đã đá vàng cùng ai?
Còn không để chúng anh chờ
Hay là đã có nơi nhờ thì thôi
256V
Viết thƣ sang hỏi thăm chàng
Còn không hay đã đá vàng nơi nao?
Hay là mắc phải con nào
Bùa yêu bả lú phải làm sao cho tƣờng
727N
Nhân sâm ngồi dựa liền chị
Thấy chàng quân tử hỏi vì bốn câu
Hỏi chàng quê quán ở đâu
Sông Ngân chàng đã bắc cầu hay chƣa?
- Dùng điển cũng góp phần t ạo thêm lí lẽ và tăng sức thuyết phục cho bai
̀
ca dao:
79
Đo la nhƣng lơi ca dao thê hiên quyêt tâm lơn lao cua nhân vât trƣ tì nh :
́ ̀
̃
̀
̉ ̣
́
́
̉
̣
̃
2008T
Trời sinh trời chẳng phụ nào
Phong vân gặp hội anh hào ra tay
Trí khôn xếp để dạ này
Có công mài sắt, có ngày nên kim
129L
Làm trai quyết chí tu thân
Công danh chớ vội nợ nần chớ lo
Khi nên trời giúp công cho
Làm trai năm liệu bảy lo mới hào
Trời sinh trời chẳng phụ nào
Công danh gặp hội anh hào ra tay
Trí khôn rắp để dạ này
Có công mài sắt có ngày nên kim
Có công mài sắt có ngày nên kim dịch từ câu “Thiết chử thành châm”
để chỉ làm việc gì, chỉ cần kiên trì thì sẽ thành công. Tƣơng truyền đời
Đƣờng, nhà thơ Lí Bạch thuở nhỏ không chịu học hành. Một hôm đang học
thì bỏ đi chơi, giữa đƣờng gặp mô t bà cụ đang mài một cây sắt liền hỏi để làm
̣
gì, bà đáp: mài để làm kim. Lí Bạch tỉnh ngộ, từ đó quyết chí học hành và làm
nên sự nghiệp.
Nhân dân ta cung dung điên đê thê hiên lơi thê nguyên săt son trong tì nh
̃
̀
̉
̉ ̉ ̣ ̀
̀
̀
́
yêu:
133N
Nếu em còn ngại
Qua thề lại cho em mừng
Đứa nào đƣợc Tấn quên Tần
80
Xuống sông cọp ních, lên rừng sấu tha
140R
Ra về ta dặn lời này
Phƣợng hoàng chỉ quyết đậu cây ngô đồng
Song còn một chút ngại ngùng
Biết là thầy mẹ thƣơng cùng cho chăng?
Điển cố, điển tích vừa mang chức năng nhận thức vừa mang chức năng
biểu cảm. Điển cố, điển tích là hình tƣợng nghệ thuật tạo sự liên tƣởng đặc
biệt, biểu hiện tâm hồn tác giả và gợi cảm cho ngƣời đọc. Vì tính đa nghĩa và
sinh động, điển cố, điển tích có thể giúp ngƣời đọc nhận thức vấn đề sâu sắc
hơn, tinh tế hơn.
- Khi chịu ảnh hƣởng của văn hóa, văn học Trung Hoa, cách tiếp thu của
ca dao mang tính sáng tạo và có những nét đặc sắc riêng, khác với cách tiếp
thu của dòng văn học chính thống. Nó thể hiện ở xu hƣớng dân gian hóa điển
cố điển tích Trung Quốc của nhân dân ta. Điển trong ca dao thƣờng là những
điển dễ hiểu dễ nhớ, gần nhƣ đƣợc phổ biến rộng rãi và trở nên quen thuộc
Trong nhiều trƣờng hợp, ý nghĩa của các hình ảnh trong ca dao ngƣời
Việt lại khác với ý nghĩa của các hình ảnh cùng tên trong văn học Trung Quốc
và văn học chữ Hán Việt Nam. Trong văn học chữ Hán, “rồng” tƣợng trƣng
cho nhà vua, “tùng”, “trúc”, “mai” tƣợng trƣng cho những ngƣời quân tử có
phẩm cách cao cả. Nguyễn Trãi viết: “ Trúc mai chẳng phụ lòng quân tửViên hạc đã quen bạn dật dân”. Lê Thánh Tông cũng có thơ rằng: “Tiết cứng
trƣợng phu tung ấy bạn - Kết trong quân tử trúc là đôi”. Theo quan niệm của
nhà Nho, cây trúc, cây mai, cây tùng là ba thứ cây đƣợc trồng hoặc đƣợc vẽ
quanh nơi ở, tƣợng trƣng cho đức tính cao thƣợng, giữ tròn khí tiết của ngƣời
quân tử. Trong ngày đông tháng giá, các loài cây khác đều rụng lá, khô cằn,
riêng tùng vẫn xanh, trúc vẫn tƣơi và mai thì lại nở hoa. Nhà Nho gọi ba thứ
81
cây này là “ tuế hàn tam hữu” (ba ngƣời bạn khi giá rét). Ngƣợc lại, trong ca
dao ngƣời Việt, “tùng”, “trúc”, “mai” đƣợc dùng sóng đôi với ý nghĩa là
những đôi bạn tình, tƣợng trƣng cho nam nữ bình dân ngƣời Việt
Có khi trúc đƣợc nói một mình, tƣợng trƣng cho ngƣời con gái xinh xắn:
Trúc xinh trúc đứng đầu đình
Em xinh em đứng một mình cũng xinh
Có khi “trúc - mai” xoắn xuýt với nhau thể hiện tình cảm đôi lứa gắn bó
thắm thiết:
480Đ
(a) Đêm qua nguyệt lặn về tây
Sự tình kẻ đấy ngƣời đây còn dài
Trúc với mai, mai về trúc nhớ
Trúc trở về mai nhớ trúc không?
Bây giờ kẻ bắc ngƣời đông
Kể sao cho xiết tấm lòng tƣơng tƣ
265H
Hôm nay sum họp trúc mai
Tình chung một khắc nghĩa dài trăm năm
22A
Ai đi đâu đấy hỡi ai
Hay là trúc đã nhớ mai đi tìm
Tìm em nhƣ thể tìm chim
Chim ăn bể bắc đi tìm bể đông
Tìm bể đông thấy lông chim nhạn
Tìm bể cạn thấy đàn chim bay
Hôm qua là chín, hôm nay là mƣời
Tìm em đã mớt mồ hôi
82
Lại đứt nút áo lại rơi khăn đầu
Tìm em chẳng thấy em đâu
Lội sông thì ƣớt qua cầu thì xa
Trong ca dao “trúc - mai” còn đƣợc dùng để diễn đạt nhiều cung bậc của
tình cảm, nhiều cảnh ngộ tình duyên. Đó là lời nhắn nhủ hi vọng:
980Đ
Đợi chờ trúc với ơ mai
Đợi chờ anh ở với ai chƣa chồng
Đây là tâm trạng háo hức mừng vui:
…Trầu này cúc trúc mai đào
Trầu này thục nữ anh hào sánh đôi
Đây là niềm mơ ƣớc:
219B
Bao giờ sum hiệp trúc mai
Lòng nguyền kết tóc lâu dài trăm năm
Đây là sự gửi gắm:
1342C
Có lòng tạc một chữ vàng
Thiếp đƣa duyên lại đôi đàng cậy anh
Tìm nơi trúc tốt mai xanh
Tìm nơi bóng cả lắm ngành dựa nƣơng
Đây là những nỗi buồn:
675A
Ao thu nƣớc gợn trong veo
Gío thu kêu giục, ghẹo ngƣời tình chung
Buồn tênh cái tiếng thu chung
Đêm thu ta biết vui cùng với ai
83
Thờ ơ trúc muốn ghẹo mai
Vì tình nên phải miệt mài đêm thu
Đây là nỗi giận hờn, thất vọng:
Chiều nay có kẻ thất tình
Tựa mai mai đổ, tựa đình, đình xiêu
Một trƣờng hợp nữa là theo thần thoại Trung Quốc, chim quạ (Ô) và
chim khách (Thƣớc) khuân đá lấp sông Ngân Hà tạo nên cầu Ô Thƣớc để
Chức Nữ qua gặp Ngƣu Lang vào đêm mồng bảy tháng bảy âm lịch. Trong
văn học, cầu Ô Thƣớc trở thành biểu tƣợng tình yêu. Có khi tác giả dân gian
có ý thức dùng đúng tên gọi của điển tích này:
270C
Cầu Ô Thƣớc trăm năm giữ vẹn
Sông Ngân Hà giữ trọn đừng phai
Sợ em ham chốn tiền tài
Dứt đƣờng nhân ngãi lâu dài bỏ anh
Cũng là thể hiện tình yêu, nhƣng có khi khác, ngƣời bình dân lại dân
gian hoá điển tích này:
269C
Cầu Ô chín thƣớc vật thƣờng
Tìm nơi kiếm chốn, tìm đƣờng giả ơn
Mƣa sầu gió thảm từng cơn
Lấy ai chắc phận thờn bơn một bề
Thế là với “cầu Ô chín thƣớc” thì không còn cái ý nghĩa tên chim quạ (ô)
và tên chim khách (thƣớc) hợp lại thành tên cầu Ô Thƣớc nữa.
Trong điển cố Trung Quốc, cặp “loan- phƣợng” là biểu tƣợng của lứa
đôi. Nhƣng khi đƣợc tác giả dân gian sử dụng, nó đƣợc biến ảo nhiều khi biểu
84
tƣợng song đôi này có lúc chỉ biểu trƣng cho tấm lòng riêng của ngƣời con
gái trong nỗi chờ đợi qua lần bày tỏ vào lần gặp gỡ:
358B
Bây giờ mới biết chàng đây
Quạt hoa đã định những ngày còn thơ
Bấy lâu loan đợi phƣợng chờ
Những lời chàng nói bao giờ cho quên
Lại cũng có khi cặp biểu tƣợng “loan - phƣợng” chỉ gắn liền với hình
ảnh ngƣời con trai qua nỗi ao ƣớc của một ngƣời con gái với sự ngóng trông:
399Đ
Đêm năm canh trời thanh bể lặng
Bỗng đâu rày gặp đặng phƣợng loan
Trông sao thiếp lại gặp chàng
Đơn đƣa lời nói, kẻo lỡ làng duyên em
Phản ánh sự không tƣơng xứng trong quan hệ lứa đôi, ca dao có câu:
(…) Loan phƣợng đậu chốn cheo leo
Sa cơ thất thế phải theo đàn gà
Nhƣng ở trƣờng hợp sau, loan phƣợng lại bị đặt ở vị trí đối lập với
những gì đẹp đẽ cao sang mà chúng ta đã nhận thấy trƣớc đây:
(…)Trên rừng băm sáu thứ chim
Thiếu gì loan phƣợng đi tìm quạ khoang
Qụa khoang có của có công
Tuy rằng loan phƣợng nhƣng không có gì
Trong điên “phƣơng hoang – ngô đông , thơ Quyển ca trong Kinh Thi
̉
̣
̀
̀
khuyên vua cần dùng ngƣời hiền tài, ví họ nhƣ chim phƣợng gặp vua sáng,
nhƣ gặp cây ngô đồng cao to đẹp đẽ. Lời sớ chép: “Tính chim phƣợng hoàng
không phải cây ngô đồng không đậu, không phải quả trúc không ăn”. Điển
85
này trỏ ngƣời hiền tài tìm vị trí xứng đáng. Thê nhƣng khi vao ca dao , nó lại
́
̀
chỉ tình yêu đôi lứa :
660T
Thôi tƣơng gio lai nhơ mây
̉
́ ̣
́
Phƣơng hoang bao thuơ âp cây ngô đông
̣
̀
̉ ́
̀
160A
Ai về anh dặn lời này
Phƣợng hoàng chỉ quyết đậu cây ngô đồng
Song le còn chút ngại ngùng
Biết rằng thầy mẹ thƣơng cùng cho chăng
Nẻo xa thấp thoáng bóng trăng
Cũng mong nhờ gió cát đằng dƣa dây
Quảng Hàn cách mấy lần mây
Để cho duyên hiệp đấy đây cho gần
Sự thay đổi cách nhìn nhận dẫn ta đến một cách cảm nhận mới.
Một ví dụ nữa: Trong Truyện Kiều có đoan:
̣
Ngẫm duyên kỳ ngộ xƣa nay
Lứa đôi ai lại đẹp tày Thôi Trƣơng
Mây mƣa đánh đổ đá vàng
Qúa chiều nên đã chán chƣờng yến anh.
Thôi Trƣơng tức Thôi Oanh Oanh và Trƣơng Quân Thuỵ. Ý nói nam nữ
lén lút tƣ tình trƣớc khi cƣới. Theo Hội chân ký của Nguyên Chẩn đời Đƣờng,
năm Trinh Nguyên có chàng Trƣơng Sinh đến chơi đất Bồ, trọ ở chùa Phổ
Cứu. Gặp bọn quân lính quấy rối, ngƣời đàn bà họ Thôi trọ cùng chùa với
chàng rất sợ hãi, chàng đã ra tay cứu giúp. Nhân đó bà mời chàng về đãi tiệc.
Chàng gặp con gái bà tên Oanh Oanh, nhờ ngƣời tỳ nữ làm mối để kết tình.
Vài năm trôi qua, Oanh Oanh lấy chồng, chàng Trƣơng cũng kết hôn với
86